giovedì 2 febbraio 2012

Snow living



English version
Snow can make us free (wo)men, if we are lucky enough to foresee it. I mean: it's snowing and you think, "Oh, it's not going to snow for long" and then you get stuck in the traffic or on a train. You've not been able to foresee snow. But if it's snowing and you think, "I don't know, I don't trust this weather and the railway company, I'd better stay at home", then you become a free (wo)man. No job, no hurry, no irritation, no stress. Only happiness and comfort. Freedom. You can have a walk in the snow, relax, have a coffee looking at the flakes floating out of the window, and think that this is the rhythm you want your life to have. Slow. Snow. Now.
Take it slow, then.

Vocabulary
foresee = prevedere
get stuck = restare bloccato
had better = si usa per dare consigli, farei meglio, faresti meglio + infinito senza to
float = fluttuare

Versione italiana
La neve ci può rendere uomini/donne liberi, se siamo abbastanza fortunati da prevederla. Voglio dire: sta nevicando e pensate, "Oh, non nevicherà per molto" e poi rimanete bloccati nel traffico o su un treno. Non siete stati in grado di prevedere la neve. Ma se sta nevicando e pensate, "Non so, non mi fido di questo tempo e delle ferrovie, farei meglio a stare a casa", allora diventate uomini/donne liberi. Niente lavoro, niente fretta, niente irritazioni, niente strss. Solo felicità e comfort. Libertà. Potete fare una passeggiata nella neve, rilassarvi, bere un caffè guardando i fiocchi che fluttuano fuori dalla finestra, e pensare che questo è il ritmo che la vostra vita dovrebbe avere. Lieve. Neve. Ave.
Prendetevela comoda, allora.

Nessun commento:

Posta un commento

ShareThis

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...